没听到有什么异样。”。
梅尔尼克笑了,
“再没有人写过信,打过电话……通向全俄展览馆站的出口己经关闭,生活重新步上了正轨。而当时他派回来的小男孩精神有些错乱,但据我观察,有人在精心照料他,他的生活是正常人的生活。可猎人……我良心上……”
他通过钢制坡道滑下楼梯,聚集在楼梯口的僧人们四散开来,他调过头,等着气喘吁吁的荷马,补充道:
“最后这些最好不要给你未来的狱友们讲。”
一分钟以后一行人终于到了禁闭室口前。
梅尔尼克并没有急着去拨门闩,他靠在警卫身上,咬紧牙关站了起来,紧贴在猫眼上。
不到一秒钟的时间对他来说已经够了。
他疲惫不堪,似乎从阿尔巴特站到这儿他都是用自己的残肢步行而来的。
他瘫倒在轮椅上,暗淡的目光划过荷马,做出了自己的宣判:
“不是他。”……
在昏暗的灯光下,囚室的门打开了。
这吝啬的灯光对荷马来说已经足够了:里面囚徒的侧影太过于孱弱,不似一个活人,这样的躯体不可能属于亨特,好像围栅后面坐着的是一个稻草人——没有意志,无精打采,神情呆滞。
难道,守卫……
这是个死人。
那么猎人去了哪里?!
“谢谢。我没法等这么久。”一个低沉的嗓音响起,“我在那儿……实在是太挤了。”
坐在轮椅中的梅尔尼克比荷马更快地转身。
高大的猎人矗立在通道中,他的双手紧紧地缠绕在一起,好像一只手不信任另一只手,各自害怕放开对方。
他把自己那变形了的一半面孔转向人们。
“这……是你吗?”梅尔尼克的脸抽搐着。
“目前还是。”猎人奇怪地咳嗽了一下。荷马不知道猎人从来都不会笑,他能做的就是用这个声音代替笑声。
“你怎么了?你的脸怎么了?”
梅尔尼克本想问很多其他的问题,他向瞥卫们发出个信号,命令他们全部离开。
荷马被他和猎人留了下来。
“你的外观也不怎么出色。”亨特又咳嗽了一下。
“胡扯。”梅尔尼克撇了撇嘴,“只是很遗憾,我不能拥抱你了。见鬼……你去哪儿了……我们找了你太长时间了!”.
“我知道。我必须……单独地。”猎人断断续续地说,“我……我不喜欢人群。我想出走以后再也不回来,但害怕了……”
“当时发生了什么,你与那些异形人?你身上的这些都是它们留下的?”梅尔尼克看向他那些浅紫色的疤痕。
“没什么,我没能把它们消灭。”亨特碰了碰伤疤,“我做不到。它们把我......撕成两截。”
“事实证明你是对的。”梅尔尼克突然激动地说,
“请原谅我,我一开始没有足够重视,我不相信。当时我们曾……你自己知道……但我们找到了它们,把它们烧得干干净净。我们想你可能不在人世了,它们把你……为了你把它们……为了你。所有的都烧了!”
“我知道。”猎人用嘶哑的声音说,
“而且它们知道会有这个后果——因为我。它们都知道。它们很会看人,会看每一个人的命运。你甚至不会知道,与我们交锋的真正对手是谁……在最后一次这对手曾冲我们微笑……派来了它们……给了我们最后一个就……而我们……我注定要失败,而你们完成了。因为我们就是这样的。因为怪物们……”
“什么……”
“我走向它们的时候……它们把我展示在了我面前。我像是在镜子中看到了自己,看到了真的我。我开始了解关于自己的一切,我了解了为什么我们身上会